BR Heimat


2

"Fei Fränggisch" "Maleddi" und Gefühlsausbrüche der fränkischen Art

Franken sind ja im Allgemeinen für vieles bekannt, für positive Gefühlsausbrüche aber nicht unbedingt. Wenn aber doch, ist dabei "maleddi" oder eine ähnliche Form zu hören. David Saam klärt in "Fei Fränggisch" auf.

Von: David Saam

Stand: 06.10.2023

"Maleddi woä alles baleddi!"

Wer des von sich soong konn, konn sich durchaus glügglich schäzzn. Wobei mer den Sadz woäscheinds ned bloß desderweng ned so ofd hörd, wall seldn wer von sich behaubdn konn, dass immer alles bloß dibbidobbi woä. Grod in Franggn neichd mer ja ned unbedingd zu allzu bosidiifn Gefühlsausbrüchen. "Ned schlechd" is do scho "ziemlich guud".

Es kummd noch derzu, dass maleddi ned auf der aggduelln Besdnlisdn der fränggischn Jugendwörder schdedd. Mer könnerd bal soong, es handeld sich um a aweng veraldede Ausdruggsweise.

Verschiedene Variandn finden sich in den fränggischen Dialeggdn: Neber maleddi z.B. aa maladdich, mallera oder maledda. Ledzderes bringd uns der hochdeutschen Form am nächsdn: Mein Lebtag. Des hörd mer heudzerdooch aa ned vill öfter als maledda.

Immerhin erklärt Mein Lebtag den Menschen, die ihrledda keine der Dialeggdvariandn gekannd homm, die Bedeudung. Maleddi bezeichned die bislang gelebte Zeit des sprechenden Individuums.

"Su an greißlichn Zwedschgenkuung hobbi maleddi nonni gessn."

Odder aa die noch vor einem liegende Lebenszeit.

"Maleddi essi kann Zwedschgenkuung mehr!"

Des am Onfang erwähnte baleddi kummd ausm Hochdeutschen. Auf Fränggisch ausgschbrochn glinggds obbä glei vill weicher. Woher paletti schdammd, waaß mer ned genau. Mer könnerd maanä, välleichd aus am Land in Südeuropa. Obbä iich muss song, iich hobb maleddi nuch kann aus Italien ghörd, der wu gsochd hädd: "Duddi baleddi!" Oddä Sie välleichd?

Musigg mei Leem, a Seidla mei Freid,
do hodd mi maleddi ka Kreizer ned greid!

"Fei Fränggisch" - unsere neue Rubrik

Des mit dem fränkischen Dialekt ist ja nicht so ganz einfach - also nicht falsch verstehen! Nicht nur zwischen Nordseeküste und Allgäu tun sich die Deutschen manchmal schwer, einander zu verstehen, auch innerhalb von Bayern ist das möglich. Das liegt an der Dialektvielfalt: "das Bayerische" oder "das Fränkische" gibt es ja gar nicht - stattdessen ostfränkisch, mainfränkisch, nord-, mittel- oder südbairisch oder das Schwäbische. Holla! In unserer neuen Rubrik "Fei Fränggisch" erklärt unser Autor David Saam in seiner unnachahmlichen Art ganz allgemeine oder auch mal ganz spezielle Dialektworte.


2