Mitmischen! Songtexte von 80er-Hits in bayerischem Dialekt
Modern Talking, Tina Turner und Queen - Riesenhits in den 80er Jahren! Aber wie hätten die Songtexte in Ihrem Dialekt geklungen, also auf Fränkisch, Schwäbisch oder Bairisch?
Bei unserer Mitmischen!-Aktion waren Sie als Videoproduzent/in gefragt. Und die Aufgabe war anspruchsvoll: Es galt, den Songtext Ihres Lieblingshits in Ihren bayerischen Dialekt zu übersetzen und uns ein Video zu senden, in dem Sie Ihre Dialekt-Version in die Kamera sprechen. Denn in bayerischer Mundart - davon ist das "Wir in Bayern"-Team überzeugt - kommen die Songs von Madonna, Prince und Phil Collins nochmal so stark rüber.
Ganz im Sinne von "Bayern macht Programm" präsentierte "Wir in Bayern" die gesamte Aktionswoche über eine Mitmischen!-Hitparade mit weiteren Mundart-Videos:
"Blueprint" von den "Rainbirds" auf Oberfränkisch von Peter Butzmann
Den Auftakt machte bei "Wir in Bayern" Peter Butzmann aus Harsdorf im Landkreis Kulmbach. Er hat "Blueprint", einen Song(-text) der "Rainbirds", in seinen oberfränkischen Dialekt übersetzt und sich damit als einer der Mitmischenden qualifiziert, die ihr Video live bei "Wir in Bayern" präsentieren, uns einen Tag lang bei der Arbeit begleiten und mit uns einen Blick hinter die Kulissen werfen konnten.
"Don't Stop Me Now“ von "Queen" auf Schwäbisch von Patricia Miske
Den Songtext zu "Don't Stop Me Now" von Queen hat Mitmischerin Patricia Miske aus Dießen am Ammersee ins Schwäbische übersetzt …
"You Can Leave Your Hat On" von Joe Cocker auf Mittelfränkisch von Robert Nickl
Robert Nickl aus Heideck-Liebenstadt ist Joe Cocker-Fan und wählte den Song "You Can Leave Your Hat On", um ihn in seinen mittelfränkischen Dialekt zu übersetzen.
„Boys Don't Cry“ von "The Cure" auf Oberpfälzisch von Marcus Elbl
Und Marcus Elbl aus Roding im Landkreis Cham präsentiert hier in Oberpfälzer Mundart von "The Cure" den Song "Boys Don't Cry".